【英语角||爱上记单词】每周七单词,快乐大放送——附12周(4.14—4.20)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2773 回复:55

【英语角||爱上记单词】每周七单词,快乐大放送——附12周(4.14—4.20)

刷新数据 楼层直达
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2014-04-14 0
— 本帖被 翦慕 从 English Corner 移动到本区(2014-04-21) —
两位版主都太忙啦!!!!因此单词帖被延期了~~~请原谅!!!!


大家一起快乐记单词


【活动内容】

英语角每周放出七个单词,并配上妙趣横生的图片。
帮助大家在会心一笑的同时,记住这些英文单词。
咱们的要求就是,请大家在了解完各自的单词之后,
用该单词造个句子即可。
轻轻松松学英语,就是这么简单!
下面的则是一些在囧记单词里面的一些小附加神马的。活动内容及奖励不变



【活动奖励】

用每期所给出的七个单词分别造句。每造一句子,20PB的奖励,限3句,每句句型不得重复。相同的单词限同一楼层回复。

规则:

        1. 一个句子奖励20PB,在同一个句子中,每多使用本期的一个单词,就多奖励5PB,即一个句子里使用两个单词奖励25PB,使用三个单词奖励30PB,以此类推。   用到两个及以上单词时,请用不同颜色标注出你所用到的单词。
2.每周七个单词,每个单词都至少造一个句子,且都符合造句要求的将获得英语角骑士勋章2积分。
        3.欢迎大家提供新的单词来记,版主根据难易度和常见度审核所提交的单词,一经采纳,更有多重惊喜等你来拿!
        4.为了“记单词”活动更有声色,更具有实际性,从这期开始,LZ会在贴子里增加好听的英文歌,也希望参加的各位pairs多多提供好听的英文歌,一经采纳,同样有多重惊喜!~(≧▽≦)/~啦啦啦


引用
44周单词列表:
narcissistic, patent, vision, deceive,formal, shortcoming, mutation

楼主举例:
We are all deceivedby that wealthy narcissisticpatent holder who always dressed informal clothes as the patent agency overlooked the factthat certain shortcomings in human'svision cannot be reprogrammed by geneticmutation.


连续参加四个星期的童鞋,每周七个单词,每个单词都至少造一个句子,且都符合造句要求的,将额外有200PB的奖励。
连续四周奖励领取,请移步此贴。
=====连续参加四周“记单词”活动的奖励领取点=====



【造句要求】

使用每周给出的新单词造句,所造句子不可与给出的例句雷同;专有名词,如地名,人名,商标名,书名,电影电视名,歌曲名等等,不可用于造句;也不可造类似“I have learned a new word or phrase "XXX".”这种不能体现该单词意义的句子。

英语角的单词造句鼓励原创,若被版主有理由怀疑其从网上直接摘抄,将不给活动分。


【跟帖格式】

ID
New Word(新单词):
My Sentence(我的句子):


每个单词占一楼,每个单词限造3个句子。


【写在后面的话】

说起与【囧记单词】的结缘,几乎已经忘记了
然而从前一直都是在apple store下载到itouch上之后,连上wifi就下载单词来看的
后来某一天,突然发现,它竟然有微博
于是果断收听了
很不错的地方,轻松学英语
每次看了,都让人捧腹大笑

每一天的开始,都可以从【囧记】开始,因为它可以给你每天快乐的出发
每一天的结束,都可以从【囧记】结束,因为它会让你开心的入睡


注:所有资源全部都来自于【囧记单词】,非LZ原创
链接:http://www.hjenglish.com/new/search_a/page1/囧记/


关于本活动,有任何疑问,意见或建议,可以用中文留言,也可以PM版主。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:45重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +105
今年花胜去年红,可惜明年花更好,知与谁同
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 01

  curse [kɚs] n. 诅咒,咒骂;天谴









curse

1. VERB 动词诅咒;咒骂 If you curse, you use rude or offensive language, usually because you are angry about something.

例:This special ability turned out to be a curse.
       这种特别的能力原来是诅咒啊。

2. VERB 动词咒骂;诅咒;辱骂 If you curse someone, you say insulting things to them because you are angry with them.

例:Grandma protested, but he cursed her and rudely pushed her aside...
       奶奶提出抗议,但他辱骂她并把她粗暴地推到一旁。


[ 此帖被微青。在2014-04-17 00:07重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 02

  shiver [ˈʃɪvɚ] vi. 颤抖,哆嗦 n. 冷颤









shiver

1. VERB 动词(因寒冷或惧怕而)哆嗦,颤抖,发抖 When you shiver, your body shakes slightly because you are cold or frightened.

例:Can't you see me shivering? I'm freezing!
       你没看到我冷的打颤么!冻死爹啦!

2. N-COUNT 名词(颤抖)A sudden gust of cold wind made me shiver.

例: The accident gave me the shivers.
        这事故使我不寒而栗。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:03重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 地板   发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 03

  manual [ˈmænjuəl]  adj. 手的,手工的,体力的;n. 手册;说明书;便览;指南









manual

1. N-COUNT 可数名词使用手册;说明书 A manual is a book which tells you how to do something or how a piece of machinery works.

例:Thank God my baby came with an instruction manual.
       谢天谢地,我家孩子诞生的时候有这么一本说明手册。

2.ADJ 形容词人力的;体力的;手工的 Manual work is work in which you use your hands or your physical strength rather than your mind.

例:They have no reservations about taking factory or manual jobs.
       他们对在工厂做工人或者干体力活都没有意见。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 21:55重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 04

  disaster  [dɪˈzæstɚ, -ˈsæs-]  n. 灾难,灾祸;天灾









curse

1. N-COUNT 可数名词非常糟糕的事;彻底的失败;不幸 If you refer to something as a disaster, you are emphasizing that you think it is extremely bad or unacceptable.

例: If you let the father take care of the baby, it will lead to disaster most of the time.
        大部分情况下,让当爹的去带孩子就是一场彻头彻尾的杯具...

2.N-COUNT 可数名词(尤指伤亡惨重的)灾难,灾祸(如地震、坠机等) A disaster is a very bad accident such as an earthquake or a plane crash, especially one in which a lot of people are killed.  

例:It was the second air disaster in the region in less than two months...
      这已经是该地区不到两个月内的第二次空难了。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:03重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 05 instruction

 instruction [ɪnˈstrʌkʃən] n. 命令;教学;教训









instruction

1. 1. N-COUNT 可数名词指示;命令 An instruction is something that someone tells you to do.

例:If you don't understand the instruction, give it to your mother. She knows how to do it.
       如果你看不懂这些指示,丢给你的母亲大人吧。她知道该咋办。

2. N-UNCOUNT 不可数名词教学;讲授 If someone gives you instruction in a subject or skill, they teach it to you.

例:All schoolchildren must now receive some religious instruction.
      现在所有的在校儿童都必须接受一定的宗教教育。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:12重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 06 innocent

  innocent [ˈɪnəsənt]  a. 清白的,幼稚的,无辜的









innocent

1.ADJ 形容词清白的;无罪的 If someone is innocent, they did not commit a crime which they have been accused of.

例:Referee! I swear to David Stein that I'm innocent!!
      裁判大人!我向毛主席保证我是无辜的!

2. ADJ-GRADED 能被表示程度的副词或介词词组修饰的形容词天真的;幼稚的;不谙世故的 If someone is innocent, they have no experience or knowledge of the more complex or unpleasant aspects of life.  

例:They seemed so young and innocent...
       他们看起来如此少不更事。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:20重新编辑 ]
微青。

ZxID:15587666


等级: 内阁元老
配偶: Little.C
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当年携手处,游遍芳丛。0830周年
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2014-04-14 0


Week 12  Word 07

 bloodline [ˈblʌdˌlaɪn] n. n. 血统,血族









bloodline

1. 1. N-COUNT 可数名词血统;世系;遗传 A person's bloodline is their ancestors over many generations, and the characteristics they are believed to have inherited from these ancestors.

例:Even appearances can be deceptive, bloodlines will tell the truth.
      就算外表可以伪装,血统仍能揭露真相。

例:To continue the family bloodline is one of life's most important things.
       传宗接代是生命中最重要的事情之一。


[ 此帖被微青。在2014-04-14 22:28重新编辑 ]
暨风至

ZxID:10847604


等级: 派派文编
配偶: 挽风鱼
周年2.19生日6.3结婚10.28
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2014-04-14 0
ID:缘浅花开依旧
New Word(新单词): curse
My Sentence(我的句子):
1.I'll teach you to curse someone when their back is turned
2. When  lost the football match  ,people will curse the national footballers.
3.She was frightened by the old woman's curse
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): curse
My Sentence(我的句子):
The old witch set a curse on the prince, transforming him in a frog.
The young prince was cursed by an old spell.
The curse was horrible,infact, it tore his heart apart.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60

Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): Shiver
My Sentence(我的句子): 
I shivered when I felt the cold air coming in from the window.
Tommy gave me shivers when he asked me to marry him.
I was so cold because my sheets were too thin and I shivered all night.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): manual
My Sentence(我的句子): 
I followed the instructions written on the manual when I was setting up the television.
All the glass objects done in Venice are manual.
The manual was on the table in the kitchen.
[ 此帖被Sadistic_在2014-04-15 07:17重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): disaster
My Sentence(我的句子): 
You're really a disaster in cooking! Stop it already!
The disaster that Katrina (referred to the tsunami Katrina) left behind was immense..
A disaster happens when you try to do a thing which you're not good at.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): instruction
My Sentence(我的句子): 
My professor always says, "Follow the instructions!"
I was so annoyed by the clumsy instructions of the boss and I yelled at him right after.
The instructions of the project weren't very clear, so we made a huge mistake at the end.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): innocent
My Sentence(我的句子): 
After so many tough years of effort, he finally proved himself innocent.
Babies are so innocent creatures.
I like those who has a pair of clear and innocent eyes.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
Sadistic_

ZxID:45351589


等级: 内阁元老
向往天空的,都是寂寞的。
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2014-04-15 0
ID:Sadistic_
New Word(新单词): bloodline
My Sentence(我的句子): 
A prince's bloodline should be very pure.
Bloodline can tell the truth after a test of the dna.
A good rider should not be worried if his horse is of pure bloodline or not, but he should care if they will get along together or not.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +60
璟琦

ZxID:799092


等级: 热心会员
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见..
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2014-04-15 0
ID: 搁浅七夜
New Word(新单词): curse
My Sentence(我的句子): The show's popularity has also been a curse.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
璟琦

ZxID:799092


等级: 热心会员
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见..
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2014-04-15 0
ID: 搁浅七夜
New Word(新单词): shiver
My Sentence(我的句子): This ugly beast can still makes you shiver.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
璟琦

ZxID:799092


等级: 热心会员
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见..
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2014-04-15 0
ID: 搁浅七夜
New Word(新单词): manual
My Sentence(我的句子): Use your car manual as your guide.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
璟琦

ZxID:799092


等级: 热心会员
当华美的叶片落尽,生命的脉络才历历可见..
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2014-04-15 0
ID: 搁浅七夜
New Word(新单词): disaster
My Sentence(我的句子):  When disaster strikes, they alone will be left to clean up the mess.
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +20
发帖 回复