看电视时是否喜欢听原音?_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1596 回复:54

[每日话题] 看电视时是否喜欢听原音?

刷新数据 楼层直达
沐君芊

ZxID:20542791


举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2015-01-12 0
— 本帖被 ゛臉紅紅.... 执行提前操作(2015-01-26) —
心情涂鸦,每日话题。
如果你有好的话题请与版主联系,或者登陆以下地址,把你的话题登记,采用者有奖励哟
心情涂鸦【每日话题】登记审核帖


http://www.paipai.fm/r6362383_u9587875/

很多时候看电视听配音听得好不习惯,尤其是回国内的时候看香港的电视剧听国语的配音就好想转台,但国内电视台似乎没有听原音的选择,听得好别扭。
如果你看美剧、韩剧、港剧,你是否会搜有原音的资源来看呢?

本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +10
懿萱嘉薇

ZxID:17603237


等级: 派派文编
文编 5.3   海淘:10.15   曾用名:yiyi!2.14结婚周年。结婚:11 ..
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2015-01-12 0
是滴。听着歌习惯
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
niaaaaaa

ZxID:13511941


等级: 派派版主
评分不通知,有问题私戳。
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2015-01-13 0
看外国电影或者电视剧就看原声的,有些配音实在是太渣了,感觉男的都是一个声音,女的也是一个声音,不过要有中文字幕,因为听不懂!
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
meimohen

ZxID:3811895


等级: 热心会员
举报 只看该作者 地板   发表于: 2015-01-13 0
我一般看美剧比较多,都是原音的,看几分钟就会沉浸进去,忘了看下面的字幕,听原音好像跟剧情更搭配些。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
1264の不二

ZxID:6614926


等级: 派派版主
坠入960331の星河        09520周年&19526上任周& ..
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2015-01-26 0
我勒个去``我竟然之前理解为原声碟的意思``=口=对自己也是醉了``
当然是原版的辣``有时候国产的没办法``有些港台特别是香港演员的口音太重只能配音``然后不是边江就是张杰这些``
还有一些女演员也是``只能靠配音来遮一遮略微让人捉急的演技了``= =+
国外的剧基本上即使是呱噪的泰剧我都只看原声的``配音版实在太过违和感了``
还有有一些配音还是不错额``比如90年代初那时候的配音还是能接受额``有些动漫(灌篮高手,哆啦A梦,小丸子这类的);有些日剧(血凝,东京爱情故事云云的);还有上译厂,八一厂这些配音老师(童自荣的佐罗,李梓的叶塞尼亚等等)都算是精品了``
[ 此帖被1264の不二在2015-01-27 09:09重新编辑 ]
本帖最近评分记录: 3 条评分 派派币 +19


     

兰桡薇薇

ZxID:14619026

等级: 热心会员
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2015-01-26 0
一般还是听原音,一方面原配听着有感情,一方面口型看着自然点
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +15
快乐阿福

ZxID:17125639

等级: 热心会员
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2015-01-26 0
大多看字幕片。配音的看动画片。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
疯帽喜欢Alice

ZxID:6227281


等级: 禁止发言
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2015-01-26 0
不是喜欢 是必须原音啊
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
星夜雪5946

ZxID:28237989

等级: 派派新人
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2015-01-26 0
当然是原音啦
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
若冰小雨

ZxID:7364259

等级: 热心会员
踩着三轮车卖菜的阿伯
举报 只看该作者 9楼  发表于: 2015-01-26 0
能听原声尽量听,被逼听配音只能是在别无选择的情况,港台剧、韩剧、日剧、美剧、英剧,基本都是原声,动画那就更不用说了。不是说国产配音员不好,但,潜意识里已经习惯了要听原声,因为那是演员在当时爆发演技时候自然而然的流露,后期配音再怎么神似,依然有所欠缺。当然,遇上普通话实在太糟糕的演员,配音实在是他的第二父母,甚至是可以成为一种标志性的存在,比如周星驰的御用配音石班瑜先生,那是一个时代的象征。现在要想找到那个年代功底扎实的配音员,少了。
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +19
花木盈

ZxID:13787086


等级: 热心会员
举报 只看该作者 10楼  发表于: 2015-01-26 0
必须原音啊!反正电视上播的那些配音我都不看~
要看也是电脑上看原版的~lol
本帖最近评分记录: 3 条评分 派派币 +16 鲜花 +10
浅幻

ZxID:14046201

等级: 热心会员
只想做混吃等死的咸鱼
举报 只看该作者 11楼  发表于: 2015-01-26 0
一般都看美剧,必须原音啊,国产剧就不强求了
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
远山见月。

ZxID:37456505


等级: 派派版主
风卷流云,玄浪破礁   发书番外不补
举报 只看该作者 12楼  发表于: 2015-01-26 0
还是原音比较好,看电视剧看动漫什么的都喜欢原音,感脚后面配的音总是怪怪的……听着就别扭!!
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15


长清

ZxID:539670


等级: 热心会员
愿日后事简人闲,尝遍天下美食,睡至日上三竿,人间至乐也。
举报 只看该作者 13楼  发表于: 2015-01-26 0
  主要是能不能听懂,在网上看的时候有字幕还行。但是粤语听不懂,要是普通话就没事。英日韩等电视剧和电影基本都是原音的,因为在网上看的。要是电视台播放的一般都是后配音的。我倒是无所谓,因为都是在网上看的。可是电视上还是要有配音的,毕竟老年人不可能天天盯着电脑,也不可能看电视的时候要时刻盯着字幕。所以还是有必要的吧。也确实网络上有重新配音的就很少了。反过来,电视上是原音的很少。
本帖最近评分记录: 3 条评分 派派币 +18
橘子只有皮

ZxID:13985423


等级: 文学之神
真的再见。
举报 只看该作者 14楼  发表于: 2015-01-26 0
必须原音+1
国产配音真心不能接受,但是有些电视配音还好,但是像动漫这种配音完全就是一个调调的,听起来太作了...
本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +16
可爱喵

ZxID:8297523


等级: 热心会员
愿在乎的人平安幸福~~
举报 只看该作者 15楼  发表于: 2015-01-26 0
一般喜欢听原音的,不会外语啊,可是很多外国剧如果没有翻译成本地语言在听不懂的情况下,看字幕君~~
本帖最近评分记录: 8 条评分 派派币 +21

pototo

ZxID:321766


等级: 热心会员
举报 只看该作者 16楼  发表于: 2015-01-26 0
喜欢看原声影视配字幕,较不喜欢配音版。感觉原声比较原滋原味,有时候配音因为表达方法和用词不同而改变了原有的笑点,就感觉效果差强人意了。
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
书中游

ZxID:774939


愿你胸中有丘壑,眼里存山河。愿你炼出钻石心,依然芙蓉面。
举报 只看该作者 17楼  发表于: 2015-01-26 0
必须原音,不然各种变扭
本帖最近评分记录: 3 条评分 派派币 +17
秦玉瑄

ZxID:13489879


等级: 热心会员
KJD说很累的时候说加油是很暴力的话,极有同感。
举报 只看该作者 18楼  发表于: 2015-01-26 0
分时代来说
以前的外片,还是很喜欢看配音版的
特别是上译厂出品的译制片
那时候的艺术家,可能为了一句话配上一天,就因为情绪不对
觉得那种配音也是一种再创作的艺术

现在的话,在有选择的情况下,绝对不会看配音,宁愿盯着字幕
实在是因为,现在的配音更多是一种技术而不是一门艺术了
基本上只要意思对了,口型大致对上了,就好像完事儿了
什么情绪,什么状态,基本上都没有了
那我还不如看原因呢,至少演员说话时候的情绪是对的,不会让我跳戏
本帖最近评分记录: 4 条评分 派派币 +20
JessieAqua

ZxID:17264177


等级: 热心会员
举报 只看该作者 19楼  发表于: 2015-01-26 0
欧美的还是听原音多一些,香港的可能听普通话配音习惯了!
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +15
发帖 回复