“非2”小诗英文版_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1684 回复:2

[Happy Moment] “非2”小诗英文版

刷新数据 楼层直达
海洋馆没去过

ZxID:14200923

等级: 寒窗墨者
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2011-06-19 0
“非2”小诗英文版
    “你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜……”《非诚勿扰2》贺岁上映后,片中香山女儿深情演绎的这首小诗赚“狠”了观众的眼泪,同时这首小诗火了,微博、贴吧、SNS社交网站中,小诗被严重“围观”之际,各种改编版本也横空出世,尽显网友才华。

  据了解,这首《见与不见》的小诗,有传是六世达赖喇嘛仓央嘉措的作品,但据网友力考发现,此诗的真正作者是一位虔诚向佛的女子扎西拉姆·多多,写于2007年5月15日。

  当网上的各种改编版迅速传播,导致大家审美疲劳之际,这首诗的英文版却尤显特立独行。
It doesn’t matter if you see me or not          你见,或者不见我                         

I am standing right there                              我就在那里

With no emotion                                            不悲不喜



It doesn’t matter if you see me or not          你见,或者不见我                       

I am standing right there                                我就在那里

With no emotion                                            不悲不喜



It doesn’t matter if you miss me or not          你念,或者不念我

The feeling is right there                                情就在那里

And it isn’t going anywhere                            不来不去



It doesn’t matter if you love me or not            你爱,或者不爱我

Love is right there                                            爱就在那里

It is not going to change                                  不增不减



It doesn’t matter if you are with me or not        你跟,或者不跟我

My hand is in your hand                                      我的手就在你的手里

And I am not going to let go                                不舍不弃



Let me embrace you                                          来我的怀里
     
or                                                                          或者

Let me live in your heart entirely                        让我住进你的心里



Silence, Love                                                        默然 相爱

Calmness, Joy                                                      寂静 欢喜
 











zhanglinmo

ZxID:15399629

等级: 派派新人
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2011-07-12 0
— (草七七) Thank you for your support!
Please use English to talk. (2011-08-21 13:25) —
  
小、透、明

ZxID:15864694

等级: 读书识字
风剪了杨柳氲河面
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2011-08-21 0
— (草七七) Thank you for your support!
Please use English to talk. (2011-08-21 13:25) —
I read the poem.
My English is general.
Use English very difficult for me!
[ 此帖被小、透、明在2011-08-21 14:40重新编辑 ]
发帖 回复