一首小诗,与大家分享——安娜贝尔·李_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:1768 回复:2

[Articles Enjoy] 一首小诗,与大家分享——安娜贝尔·李

刷新数据 楼层直达
相思念念

ZxID:7039489

等级: 热心会员
还是没有挺过一周年
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2010-06-17 0

  住在海边的女子,没有看过男孩的眼泪,以为世间的男子寂寞了也无所谓;孤独了仍不懂伤悲,于是穿过滚滚红尘来到大海深处。可她不知道,他也会流泪,也会心碎。滚滚波涛是他汹涌的暗流,朵朵浪花是他今生的眼泪。男人的爱深沉像海……


It was many and many a year ago,
In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
By the name of ANNABEL LEE;

And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
She was a child and I was a child,
In this kingdom by the sea;

But we loved with a love that was more than love
I and my Annabel Lee;

With a love that the winged seraphs of heaven Coveted her and me.
And this was the reason that,long ago,
In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud by night chilling my Annabel Lee;
So that her highborn kinsman came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kindom by the sea.

The angels ,not half so happy in the heaven,
Went evnying her and me
Yes!That was the reason(as all men know, in this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud,
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love it was stronger by far than the love
Of those who were older than we
Of many far wiser than we
And neither the angels in heaven above,
Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soulfrom the soul
Of the beautiful Annabel Lee.
For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annalbel Lee;

And the stars never rise but I see the bright eyes
Of the beautiful Annabel Lee;
And so,all the night-tide , I lie down by the side
Of my darling , my darling , my life and my bride,
In the sepulchre there by the sea,
In her tomb by the side of the sea.


很久很久以前,
在一个滨海的国度里,
住着一位少女你或许认得,
她的芳名叫安娜贝尔·李 ;

这少女活着没有别的愿望,
只为和我俩情相许。

那会儿我还是个孩子,她也未脱稚气,
在这个滨海的国度里;

可我们的爱超越一切,无人能及——
我和我的安娜贝尔·李 ;

我们爱得那样深,连天上的六翼天使
也把我和她妒嫉。

这就是那不幸的根源,很久以前
在这个滨海的国度里,
夜里一阵寒风从白云端吹起,冻僵了
我的安娜贝尔·李 ;

于是她那些高贵的亲戚来到凡间
把她从我的身边夺去,
将她关进一座坟墓
在这个滨海的国度里。
这些天使们在天上,不及我们一半快活,
于是他们把我和她妒嫉——
对——就是这个缘故(谁不晓得呢,在这个滨海的国度里)
云端刮起了寒风,
冻僵并带走了我的安娜贝尔·李 。

可我们的爱情远远地胜利
那些年纪长于我们的人——
那些智慧胜于我们的人——
无论是天上的天使,
还是海底的恶魔,
都不能将我们的灵魂分离,
我和我美丽的安娜贝尔·李 。

因为月亮的每一丝清辉都勾起我的回忆
梦里那美丽的安娜贝尔·李

群星的每一次升空都令我觉得秋波在闪动
那是我美丽的安娜贝尔·李
就这样,伴着潮水,我整夜躺在她身旁
我亲爱的——我亲爱的——我的生命,我的新娘,
在海边那座坟茔里,
在大海边她的墓穴里。


了解这首诗不是源自爱伦坡,而是一部很老的漫画《三王一后》,那是我看的第一部两男一女的结局的漫画。
也许那时候不能理解,但是现在明白能和相爱的人在一起是多么不容易。而世界上爱山同一个人,又何止我一个呢?



本帖最近评分记录: 2 条评分 派派币 +20
  • 展雯

    派派币 +5

    Welcome to English Corner!

  • 展雯

    派派币 +15

    Thank you for your support!

[img]
展雯

ZxID:102482


等级: 内阁元老
配偶: 偶颜單色
O(∩_∩)O心态平和永远最美,天天快乐才对!
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2010-06-17 0
I like it so much.

Thank you for your share.


258西

ZxID:10283893

等级: 职业撰稿
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老!
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2010-06-20 0
l don' t like it
because it makes ma sad
本帖最近评分记录: 1 条评分 派派币 +2
哦 ,原来我爱你
发帖 回复