古诗词口译(第一弹)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:106 回复:2

[Spoken English] 古诗词口译(第一弹)

刷新数据 楼层直达
lynn小乐

ZxID:17146528

等级: 明星作家
花路花路花路
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2019-04-01 0
大家都知道中国的古诗词翻译成英文是很困难的。 我搜集整理一些古诗词名句的英文口译(来源于国家级翻译张璐):

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之
I shall dedicate myself to the interests of the country in life and death, irrespective of  personal will and word

知我罪我,岂惟春秋
Ultimately, history will have the final say.

守职而不费,处议而不回
I will not waver and carrying out my duties and will remain true to my conviction
引用
补充内容(2019-04-02 00:37)
更正一个拼写错误:personal will and world.
咚咚de冬天

ZxID:17047119


等级: 文学大师
人生最好的三个词:虚惊一场,久别重逢,失而复得
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2019-04-01 0
厉害了
  • 际遇之神

    奖励 2019-04-01

    咚咚de冬天帮助福尔摩斯破案 得到3派派币

短发乱舞

ZxID:10663297

等级: 热心会员
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2019-04-01 0
张璐是女神~
发帖 回复