“出气筒”英语怎么说?_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:114 回复:3

[Spoken English] “出气筒”英语怎么说?

刷新数据 楼层直达
岚の爱

ZxID:17801961

等级: 热心会员
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2019-03-29 0
在英文中,人们用“punchbag(沙袋)”比喻发泄怒气的对象,而中文里也有类似的表达。


“出气筒”,指无充分的理由或恰当的原因而被人当做发泄怒火的“工具”。“出气”,字面意思是“排放空气(air-out)”,引申含义为“发泄气愤(give vent to one’s anger)”。常见表达为“把某人当成出气筒(use somebody as a punchbag)”。

我又没得罪你,别拿我出气。
I’m not the one who offended you. Don’t take it out on me.
他的秘书成了他的出气筒。
His secretary had to bear the burnt of his temper.
babe_森

ZxID:7184229


等级: 热心会员
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2019-03-29 0
punchbag还蛮形象的,想到有一阵貌似流行街头的人肉沙包出气筒,感觉特定情形下翻成人肉沙包也行的吧
xiangkanhaowen

ZxID:14411866

等级: 热心会员
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2019-03-29 0
涨知识了,不知为何让我想到了“替罪羊”这个词,scapegoat 或是 whipping boy都可以
绿石默默

ZxID:14199864


举报 只看该作者 地板   发表于: 2019-03-29 0
嗯嗯涨姿势了
发帖 回复