
我在搜索过程中看到的帖子:
路透新加坡11月19日电(记者 Miral Fahmy)---生活中没有什麽能比死亡来的更无悬念或更随机,所以我们何不笑对死亡,享受人生中“多馀的巧克力饼干”--这就是英国作家大卫・索斯维尔(David Southwell)透过黑色幽默作品《1001种荒谬死法》(1001 Ridiculous Ways to Die)给我们的建议。
索斯维尔曾报导过20世纪90年代的巴尔干半岛战争,十多年的记者和编辑经验赋予了这位非小说类作家以丰富的黑色幽默细胞,对于一些禁忌话题他也毫不回避。
《1001种荒谬死法》是索斯维尔的第六部新书,其灵感来源于与老友、也是该书的另一位作者马特・亚当斯(Matt Adams)的一次聊天,当时因2006年出版《全球黑邦:有组织犯罪的历史》(Global Gangland: The History of Organised Crime),索斯维尔收到了阿尔巴尼亚黑社会寄来的恐吓信。
该书被称为是“最全面地记述了最无稽、最离奇、最让人大跌眼镜的愚蠢死法的书,故事真实确凿却使人忍俊不禁”。笑对死亡何以能激励人们让生活过得充实丰盈?索斯维尔就此问题向路透娓娓道来。
问:写作该书的灵感来自哪里?
答:记者多数都带点黑色幽默,这是每天面对疯狂世界的一种态度。但成就该书则源于我与老友的一席谈话,当时我因出书披露有组织犯罪的问题,接到了很多恐吓信,我忐忑不安,而马特却帮我分析问题,说我被害和我被车撞死的几率差不多,为了让我高兴起来,他接着就开始跟我讲在报纸上看到的很多怪诞的死法,这本书就这样诞生了。
问:为何其他人会觉得书很可笑呢?
答:虽然死亡是人们的禁忌,但笑谈死亡却也能给人罪恶感和快感的叠加。同理,只要不是发生在你身上,一次事故也可能以看起来很可笑。虽然世人的离去常常使人伤心欲绝,但如果死法很可笑的话,不妨就自然而然的笑出来。
问:有点故事实在是太怪诞了,很难让人相信它的确在生活中发生了。
答:我们尽量以新闻写作的标准要求该书,故事必须经两个独立的消息源核实,虽然有的故事在地方媒体上都报导过,但我们还是未予采用,因我们无法取证其真实性,所以我们在全球各地的警察、验尸官甚至死者亲属等发出了很多电邮,打出了很多电话。

现在我看到一部分已经很心动了,想看全书啊,哪位可爱的亲给我找来啊

轻酬~
[ 此贴被H-five在2010-08-25 18:24重新编辑 ]