《逸周书》______第一章(自译)_派派后花园

用户中心 游戏论坛 社区服务
发帖 回复
阅读:2421 回复:8

[其他] 《逸周书》______第一章(自译)

刷新数据 楼层直达
sedi

ZxID:1477923

等级: 小有名气
《大家一起连故事》第二季招募中...
举报 只看楼主 使用道具 楼主   发表于: 2008-11-01 0
《逸周书》______第一章(自译)

听了cmx.sss的话,觉得发出来也不错。

但近期内只发全前三章,类似于帝师训之说。

(看是一回事,译起来太麻烦了...)

今天先发第一章,看这好玩儿的话就回帖!

逸周书译文

卷一
译文:Sedi

    度训解第一(制度的教诲与解释)
正文:
天生民而制其度,度小大以整,权轻重以极,明本末以立中。立中以补损,补损以知足。爵以明行极,极以正民,正中外以成命。正上下以顺政。自迩弥兴自远,远迩备极终也。明王是以敬微而顺分,分次以知和,知和以知乐,知乐以知哀,知哀以知慧,内外以知人。

释译:
上天造就了世人而为之制定了法度与阶级,法度的大小是为了修正行为,阶级的高低是为了分明等级,明白这个道理才能摆正自己的位置。只有找到自己的位置才能弥补心中的缺憾,只有弥补了缺憾才能有知足长乐的心态。有了分封王侯以及爵位是为了分明等级,有了等级才能规正和制约人民,从身心上规正他们就可以让他们明了天命的意义,从上至下都贯彻制度则可以让朝廷顺利的治理国家。运用它则可以让你的治世千秋万代,忽视它则可能连天地的伦常都丧失了。明君会把其中的每一处细节都看得很重要,并且有效的行使,好的制度可以让人与人之间和睦,和睦可以使人民乐善,乐善了就更能体悟世间的饥苦,能明辨饥苦就是大智慧,如此身心都能感知这一切就可以真正了解人民。

论解:
‘立中以补损、补损以知足’在这里译得有些大胆,但人在奢望不该得到的东西时确实会引起纷争。
最后的推理部分很精炼,连续思考下便能感情到世间思想的轮回与运转。最后一句译为:‘真正了解人民’,其实有些简单了,或可译为:‘真正了解这人世’为好。


正文:
凡民生而有好有恶,小得其所好则喜,大得其所好则乐,小遭其所恶则忧,大遭其所恶则哀。然凡民之所好恶,生物是好,死物是恶,民至有好而不让,不从其所好,必犯法,无以事上。民至有恶不让,不去其所恶,必犯法,无以事上,边行于此,尚有顽民,而况□不去其所恶,而从其所好,民能居乎

释译:
凡是民生,心态上都有好有坏,小小的满足他们的需要他们就会快乐,很大程度上满足他们的需要他们就会觉得幸福;小小的失误使他们受到伤害他们就会伤感,而如果他们遭遇大难就会转为哀愁。然而凡是人民的喜好,得到就是好的,失去就是不好,人民只要有利可图就会当仁不让,如果你不顺从他们的意思,他们必然会触犯你的法律,大家就什么也别干了。人民只要看到对他们有害的也会据理力争,不把那些危害他们的东西除掉,他们必然会触犯你的法律,结果同上。就算你考虑得再周详,尚且还有刁民,更何况你不帮他们除去他们所顾忌的、不给他们所需要的呢!但即便是这样的条件下,人民真的能安居乐业吗?

论解:
‘生物是好,死物是恶’这一句译得大胆了些,但觉得承上启下之间更加通顺。
这作者爱卖关子,结尾又是个大论,看客们就忍忍吧……


正文:
若不□力何以求之,力争则力政,力政则无让,无让则无礼,无礼,虽得所好,民乐乎?若不乐乃所恶也。凡民不忍好恶,不能分次,不次则夺,夺则战,战则何以养老幼,何以救痛疾葬丧,何以胥役也。

释译:
若不努力去排解这些问题怎能迎得人民的拥戴,要争取就要严于法度,严于法度就会与他们的要求产生冲突,冲突就会撕破脸皮,虽然最终得到了他们想要的结果,人民真的会高兴吗?如果他们不高兴,那你还是没作好。凡是不忍心看着人民受苦的,不严以力政的,就不能清楚的划分出等级关系,没有了阶级就会有叛逆出现,有叛逆就会打仗,打仗的话谁来照顾那些老幼妇孺、谁在顾得上生老病死,还有,谁来继承后世呢?

论解:
原文少字,我也没办法,姑且第一句先这么讲吧。
净空法师曾说:西方的民主就是人民想要什么政府就给什么,你不给我就要你下台!于是就有了伊拉克战争,然后又有了环境危机……
前半段译得有些张狂了……,看客们别骂我,我一直认为自己是个严肃不起来的人(这辈子就这样了)。
补译:要争取就要严于法度,严于法度就不能轻易退让妥协,这里的‘无’字我不认为是‘没有’或‘丧失’,应当只是不能周全的意思,谁会真的无‘礼’而治呢?
冠、婚、朝、聘、丧、祭、宾主、乡饮酒、军旅此之谓九礼。——《大戴礼记•本命》____或是对这些造成了影响(故而撕破脸皮…)。


正文:
明王是以极等以断好恶,教民次分扬举力竞。任壮养老长幼有报,民是以胥役也。夫力竞,非众不克,众非和不众,和非中不立,中非礼不慎,礼非乐不履。明王是以无乐非人,无哀非人。人是以众,人众赏多罚少,政之美也。罚多赏少,政之恶也。罚多则困,赏多则乏,乏困无丑,教乃不至。是故民主明丑以长子孙,子孙习服,鸟兽仁德。土宜天时,百物和治,治之初,厉初哉。治化则顺,是故无顺非厉,长幼成而生,曰顺极。

释译:
人:天地之性最贵都也____《说文》
明君用等级制度来杜绝人民的不满和奢求,教导他们分别等级但鼓励用能力去争取。任用青壮年、敬老爱幼才是好的发展方法,这样民生才能巩固延续。要力争这殊荣,非得要有号召力才可以,拥护你的人不能团结也是不行,光团结却不中正(正直、正派)就在能成势,成势而不循礼法则无法严谨,严谨了礼法却不能带给人民安乐就不能去施行。
名君仍需衡量‘哀’与‘乐’的尺度,人民是很强大的,给人民的好处多了治罚少了,政令看起来就‘好看些’。治罚多了好处少了,看起来就如同苛政。然而,罚多了就会让人感到困窘,好处多了谁也都不拿你当回事了,两种结果都是不好的,那就证明了你没有好好的教化他们,所以,君臣民众都应当明辨这之间的道理,好好的教化子孙,百世以后,连鸟兽都能懂得仁义理信云云了。届而天时地利人和,共同治理,最初时或有些严厉,慢慢便会理顺。所以没有什么太平胜世不是经历了严政的水处理的,秩序可以由此雨生俱来,这样才叫作合理的等级分配。

论解:
前段译得粗糙了些,但意思应当没大问题;
后段第一句太拗口了,所以简译成那样(恨死这老东西了车轱辘话没完了!),非在这里可译为违背,直译可说为:明君要作到不能给人民安乐便是违背了人民的意愿……
最后的‘长幼成而生’我没查文献,草译的,但这意思应当是说教化的作用已经可以自由新生的程度(根深蒂固)。这里的‘长幼’我自认为还是指次序,上下尊卑之别。

种菜种得头大,发现真是浪费青春!
不玩了!
darknesswu

ZxID:2234913

等级: 派派新人
举报 只看该作者 沙发   发表于: 2008-11-01 0
这个是干什么用的亚?

楼主留言:

太傅教皇帝的东西,只三章,这是第一章节

sedi

ZxID:1477923

等级: 小有名气
《大家一起连故事》第二季招募中...
举报 只看该作者 板凳   发表于: 2008-11-01 0
太傅教皇帝的东西,只三章,这是第一章。
cmx.sss

ZxID:1959083


等级: 明星作家
昔如涓涓水,但见不得追。
举报 只看该作者 地板   发表于: 2008-11-01 0
论解是楼主自己写的吗?看得出花了相当的心思在论解上面哦,因为在论解里面可以看到很多的资料哦~~~~
写有涉及古代内容的亲都可以来借鉴一下,这个是十分好的引用材料,尤其是写太傅和皇帝的故事时。
あの日あの時あの場所で、君に会えなかったら…
sedi

ZxID:1477923

等级: 小有名气
《大家一起连故事》第二季招募中...
举报 只看该作者 4楼  发表于: 2008-11-02 0
其实翻译也是自己写的,只不过是有板有眼的译而已.

我更喜欢随性的译,不过那样发出来不太负责任
cmx.sss

ZxID:1959083


等级: 明星作家
昔如涓涓水,但见不得追。
举报 只看该作者 5楼  发表于: 2008-11-02 0
还好啦,我觉得翻译就在于看懂并表达,只要意思对了,并且正确表达了就可以了。
sedi

ZxID:1477923

等级: 小有名气
《大家一起连故事》第二季招募中...
举报 只看该作者 6楼  发表于: 2008-11-03 0
在自己的专栏里灌灌水吧,别人的不敢灌,没钱了···
为什么短信容量那么小?
害我把钱全换积分了!
掠舟而西者

ZxID:1728930

等级: 热心会员
大叔就要有大叔的样子!
举报 只看该作者 7楼  发表于: 2009-04-03 0
恩,翻译的很到位
古文功底很好
糖糖包子

ZxID:8450434

等级: 热心会员
欢乐啊欢乐~~
举报 只看该作者 8楼  发表于: 2010-08-03 0
哇····楼主好厉害滴···
发帖 回复